Вот расширенные ответы на предложенные вопросы:
11. Die Wohnung kostet 1500 € ___ Monat.
Правильный ответ: c) pro
Объяснение:
В немецком языке для указания частоты или единицы оплаты используется предлог „pro“.
Пример:
- „pro Stunde“ (в час)
- „pro Monat“ (в месяц).
Предлог „per“ тоже существует, но он чаще используется в официальной или профессиональной речи (например, письмах), а в данном случае более естественным будет „pro“.
12. Das Bett kostet nicht 299 €. Es kostet sicher _____ 300 €.
Правильный ответ: c) über
Объяснение:
„über“ в данном контексте переводится как „больше чем“. Фраза „über 300 €“ означает „больше 300 евро“.
Пример:
- „Das kostet über 1000 Euro.“ (Это стоит больше 1000 евро).
Другие варианты:
- „etwa“ означает „примерно“, но контекст говорит о том, что цена точно больше, а не приблизительная.
- „bis“ означает „до“, но это не подходит из-за смысла фразы.
- „zwischen“ используется для указания диапазона, но здесь диапазона нет.
13. Ich kann nicht ____. Das Telefon ist kaputt.
Правильный ответ: a) anrufen
Объяснение:
Глагол „anrufen“ означает „звонить по телефону“. Если телефон сломан, то логично предположить, что звонить невозможно.
Пример:
- „Ich rufe dich später an.“ (Я позвоню тебе позже).
Другие варианты:
- „bezahlen“ (платить) не подходит, так как это не связано с телефоном.
- „verdienen“ (зарабатывать) тоже не имеет смысла в контексте.
- „umziehen“ (переезжать) вообще не относится к ситуации.
14. Die Miete für Häuser in Frankfurt liegt _____ 500 und 3000 Euro pro Monat.
Правильный ответ: b) zwischen
Объяснение:
„zwischen“ означает „между“ и используется для указания диапазонов. Здесь говорится, что аренда в Франкфурте находится в диапазоне от 500 до 3000 евро.
Пример:
- „Die Temperatur liegt zwischen 15 und 20 Grad.“ (Температура находится между 15 и 20 градусами).
Другие варианты:
- „von“ требует пары „bis“ (например, „von 500 bis 3000“). Но в вопросе отсутствует „von“.
- „bis“ означает „до“, но не используется для указания диапазона в данном контексте.
- „unter“ (под) не соответствует смыслу предложения.
15. ______ möchten wir in Frankfurt ein Haus bauen.
Правильный ответ: b) Eigentlich
Объяснение:
„Eigentlich“ переводится как „собственно говоря“ или „на самом деле“. Это вводное слово, которое помогает уточнить намерение или подчеркнуть факт.
Пример:
- „Eigentlich wollte ich früher kommen.“ (Собственно говоря, я хотел прийти раньше).
Другие варианты:
- „Aber“ (но) служит для противопоставления, но в контексте нет противопоставления.
- „Und“ (и) не подходит, так как предложение не соединяется с другим.
- „Oder“ (или) тоже не имеет смысла.
16. Wir möchten ein Haus ___.
Правильный ответ: a) bauen
Объяснение:
Глагол „bauen“ означает „строить“. В контексте речь идет о строительстве дома, поэтому только этот глагол подходит.
Пример:
- „Ich möchte ein Haus bauen.“ (Я хочу построить дом).
Другие варианты:
- „brauchen“ (нуждаться) не отражает действия.
- „verdienen“ (зарабатывать) не имеет связи с постройкой дома.
- „arbeiten“ (работать) относится к труду, но не к постройке.
Надеюсь, эти объяснения были полезны! Если у вас есть еще вопросы, обращайтесь.