Как будет по немецки : не очень,так как я болела?)

Entschuldigung ich fühle mich nicht sehr gut da ich krank war.
0

Как будет по немецки : не очень,так как я болела?)

avatar
задан месяц назад

2 Ответа

0

На немецком языке это будет звучать следующим образом: "Nicht so gut, weil ich krank war."

avatar
ответил месяц назад
0

Фраза "не очень, так как я болела" на немецком языке будет звучать как "nicht so gut, da ich krank war".

Разберём её по частям:

  1. Nicht so gut - переводится как "не очень хорошо".

    • "Nicht" - это отрицательная частица, используемая для образования отрицаний.
    • "So gut" - переводится как "так хорошо". Вместе с "nicht" получается "не так хорошо" или "не очень хорошо".
  2. da ich krank war - переводится как "так как я болела".

    • "Da" в этом контексте используется как союз, означающий "так как" или "потому что".
    • "Ich" - это местоимение "я".
    • "Krank" - означает "больной" или "болеть".
    • "War" - это прошедшая форма глагола "sein" (быть), указывающая на прошедшее время.

Таким образом, эта фраза объясняет, что причина "не очень хорошего" состояния заключается в том, что вы болели.

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Как по- немецки: Как дела?
5 дней назад Konotoooop