Фраза "Ким ти хочеш стати?" перекладається на німецьку як "Was möchtest du werden?" або "Was willst du werden?". Це питання зазвичай задають, щоб дізнатися про професійні або життєві амбіції людини.
У німецькій мові, як і в багатьох інших, важливо правильно використовувати дієслова "möchten" (хотіти б) та "wollen" (хотіти), оскільки вони можуть передавати різні відтінки значень. "Möchten" звучить більш ввічливо і менш категорично, тоді як "wollen" має більш наполегливий відтінок.
При відповіді на це питання ви можете використовувати конструкцію "Ich möchte" або "Ich will", а потім вказати професію або роль, наприклад:
- "Ich möchte Arzt werden" (Я хочу стати лікарем).
- "Ich will Lehrerin werden" (Я хочу стати вчителькою).
Крім того, в німецькій культурі часто надається значення не тільки професійним амбіціям, але й особистим цілям, таким як сімейне життя чи хобі, які можуть бути включені у відповідь на таке питання. Наприклад:
- "Ich möchte Schriftsteller werden" (Я хочу стати письменником).
- "Ich will eine Familie gründen" (Я хочу створити сім'ю).
Таким чином, це питання відкриває простір для розмови про майбутні плани і мрії, як у професійному, так і в особистому контекстах.