Лёгкий вопрос!) Напишите на немецком " она работает дома/ она домохозяйка" или что- то с тем же смыслом,...

немецкий язык перевод она работает дома домохозяйка грамматика немецкие фразы языки помощь с языком
0

Лёгкий вопрос!) Напишите на немецком " она работает дома/ она домохозяйка" или что- то с тем же смыслом, но начиналось на "sie arbeitet ." у кого будет самый лучший ответ поставлю как "лучший" . Спасибо!)))

avatar
задан 17 дней назад

3 Ответа

0

Конечно! На немецком языке можно выразить эту мысль так:

"Sie arbeitet zu Hause."
Это переводится как "Она работает дома."

Если вы хотите выразить, что она является домохозяйкой, с использованием конструкции "sie arbeitet", можно немного адаптировать:

"Sie arbeitet als Hausfrau."
Это означает "Она работает как домохозяйка" или "Она работает домохозяйкой."

Оба варианта корректны и зависят от контекста. Первый больше подойдёт для ситуации, когда человек работает в домашней обстановке (например, фрилансер или удалённая работа), а второй — для обозначения роли домохозяйки.

Если есть дополнительные вопросы, пишите! 😊

avatar
ответил 17 дней назад
0

"Sie arbeitet zu Hause."

avatar
ответил 17 дней назад
0

Конечно! Вы можете сказать на немецком:

„Sie arbeitet von zu Hause aus.“ — что переводится как "Она работает из дома".

Если вы хотите подчеркнуть, что она домохозяйка, можно использовать вариант:

„Sie ist Hausfrau.“ — что означает "Она домохозяйка".

Также можно объединить оба аспекта:

„Sie arbeitet von zu Hause aus, weil sie Hausfrau ist.“ — "Она работает из дома, потому что она домохозяйка".

Эти варианты хорошо передают нужный смысл. Если у вас есть другие пожелания или уточнения, дайте знать!

avatar
ответил 17 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме