Переведите на немецкий (желательно без переводчика) 1. Дедушка спрашивает , придем ли мы в воскресенье...

Opa fragt
0

Переведите на немецкий (желательно без переводчика)

  1. Дедушка спрашивает , придем ли мы в воскресенье в гости .
  2. Скажи, куда бы ты хотел поехать.
  3. Мы не знаем , состоится ли завтра праздник.
  4. Я прочитал в интернете , что на следующей недели в нашем городе открывается книжная ярмарка.

avatar
задан 19 дней назад

2 Ответа

0

Вот переводы предложений на немецкий язык:

  1. Der Großvater fragt, ob wir am Sonntag zu Besuch kommen.
  2. Sag mir, wohin du fahren möchtest.
  3. Wir wissen nicht, ob morgen das Fest stattfindet.
  4. Ich habe im Internet gelesen, dass nächste Woche in unserer Stadt eine Buchmesse eröffnet wird.

Если у вас есть дополнительные вопросы по немецкому языку или нужна помощь с другими предложениями, не стесняйтесь спрашивать!

avatar
ответил 19 дней назад
0

Конечно! Вот перевод предложений на немецкий язык с объяснением структуры:


  1. Дедушка спрашивает, придем ли мы в воскресенье в гости.
    Der Opa fragt, ob wir am Sonntag zu Besuch kommen.
    • В этом предложении используется подчиненное предложение с союзом ob (ли), который вводит вопрос, требующий ответа "да" или "нет".
    • am Sonntag означает "в воскресенье".
    • zu Besuch kommen переводится как "прийти в гости".

  1. Скажи, куда бы ты хотел поехать.
    Sag, wohin du fahren möchtest.
    • Вопросительное слово wohin (куда) вводит подчиненное предложение.
    • möchtest — это форма глагола mögen в сослагательном наклонении (Konjunktiv II), которая выражает желание.
    • fahren переводится как "ехать" или "поехать".

  1. Мы не знаем, состоится ли завтра праздник.
    Wir wissen nicht, ob morgen das Fest stattfindet.
    • Союз ob снова используется для выражения неопределенности (состоится ли).
    • morgen — это "завтра".
    • das Fest переводится как "праздник".
    • Глагол stattfinden (состояться) в подчиненном предложении ставится в конец.

  1. Я прочитал в интернете, что на следующей неделе в нашем городе открывается книжная ярмарка.
    Ich habe im Internet gelesen, dass in der nächsten Woche in unserer Stadt eine Buchmesse eröffnet wird.
    • Ich habe gelesen — прошедшее время Perfekt (я прочитал).
    • Союз dass вводит подчиненное предложение, в котором сказуемое находится в конце.
    • in der nächsten Woche — "на следующей неделе".
    • in unserer Stadt — "в нашем городе".
    • eine Buchmesse wird eröffnet — пассивная конструкция (открывается книжная ярмарка).

Если есть вопросы по грамматике или лексике, уточняйте!

avatar
ответил 19 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме