Конечно, вот перевод предложений с русского на немецкий:
Настольная лампа стоит на столе.
- Die Tischlampe steht auf dem Tisch.
Стул стоит на полу.
- Der Stuhl steht auf dem Boden.
Картины висят на стене.
- Die Bilder hängen an der Wand.
Книги стоят на полке.
- Die Bücher stehen im Regal.
Над письменным столом висят плакаты на стене.
- Über dem Schreibtisch hängen Poster an der Wand.
Кошка сидит на подоконнике.
- Die Katze sitzt auf der Fensterbank.
Мышь сидит в мусорной корзине.
- Die Maus sitzt im Mülleimer.
Собака спит под кроватью.
- Der Hund schläft unter dem Bett.
Портфель лежит между кроватью и креслом.
- Die Aktentasche liegt zwischen dem Bett und dem Sessel.
Для правильного перевода важно учитывать грамматический род существительных, предлоги, а также правильное использование падежей в немецком языке. Например, предлог "auf" требует дательного падежа (Dativ), если речь идет о состоянии (где?), и винительного падежа (Akkusativ), если речь идет о движении (куда?). В данных предложениях речь идет о состоянии, поэтому используется дательный падеж.