Чтобы перевести фразу "Он приехал из Москвы" на немецкий язык, можно использовать глагол "ankommen", который означает "прибывать" или "приезжать". В немецком языке важно учитывать правильное построение предложения и использование соответствующих падежей.
Фраза будет переведена как: "Er ist aus Moskau angekommen."
Вот подробное объяснение перевода:
Er - это местоимение "он". В немецком языке личные местоимения используются так же, как и в русском, для обозначения субъекта действия.
ist angekommen - это форма глагола "ankommen" в прошедшем времени (Perfekt). В немецком языке для образования Perfekt используется вспомогательный глагол "sein" или "haben" и партицип II основного глагола. Глагол "ankommen" требует использования вспомогательного глагола "sein", так как это глагол движения. Таким образом, "ist angekommen" переводится как "пришел", "прибыл" или "приехал".
aus Moskau - фраза "из Москвы" переводится как "aus Moskau". Предлог "aus" используется для обозначения происхождения или источника и требует дательного падежа (Dativ). Названия городов в немецком языке обычно не изменяются по падежам, поэтому "Moskau" остается в своей начальной форме.
Обратите внимание, что в немецком языке порядок слов может изменяться в зависимости от контекста, но в данном случае наиболее естественным является именно такой порядок.