Для перевода данных фраз на немецкий язык, важно учитывать грамматические особенности немецкого языка, такие как род, падеж и число существительных, а также соответствующее согласование прилагательных и глаголов. Вот как можно перевести предложенные фразы:
Эта улица широкая - Diese Straße ist breit.
- "Diese" указывает на близкое расположение (эта), "Straße" переводится как "улица" и является женским родом, "ist breit" означает "широкая".
Та улица узкая - Jene Straße ist schmal.
- "Jene" используется для указания на что-то отдаленное (та), "Straße" также остается "улица", "ist schmal" переводится как "узкая".
Его портфель зеленый - Seine Aktentasche ist grün.
- "Seine" обозначает принадлежность (его), "Aktentasche" - "портфель", "ist grün" - "зеленый".
Ее ручка синяя - Ihr Kugelschreiber ist blau.
- "Ihr" означает принадлежность (ее), "Kugelschreiber" - "ручка" (шариковая), "ist blau" - "синий".
Он любит мороженное - Er liebt Eis.
- "Er" переводится как "он", "liebt" - "любит", "Eis" - "мороженое".
Я должен домашнее задание делать - Ich muss die Hausaufgaben machen.
- "Ich" означает "я", "muss" - "должен", "die Hausaufgaben" - "домашнее задание", "machen" - "делать".
Каждый из этих переводов учитывает особенности немецкой грамматики и обеспечивает правильное согласование форм слов в предложении.