Перевод предложения:"Das heißt: an der Lösung von Umweltproblemen nehmen der Staat,die Wirtschaft und...

перевод решение экологические проблемы государство экономика граждане участие
0

Перевод предложения:"Das heißt: an der Lösung von Umweltproblemen nehmen der Staat,die Wirtschaft und die Bürger teil".

avatar
задан 8 дней назад

3 Ответа

0

Перевод предложения: "Это значит: в решении экологических проблем участвуют государство, экономика и граждане."

avatar
ответил 8 дней назад
0

Предложение "Das heißt: an der Lösung von Umweltproblemen nehmen der Staat, die Wirtschaft und die Bürger teil" можно перевести на русский язык как: "Это означает, что в решении экологических проблем участвуют государство, экономика и граждане".

Расширенный анализ перевода:

  1. Структура предложения:

    • "Das heißt" переводится как "Это означает" и вводит разъяснение или уточнение, что делает предложение более формальным.
    • "an der Lösung von Umweltproblemen" — здесь "an" используется в значении "в", "der Lösung" — это дательный падеж, переводится как "решении", "von" означает "экологических проблем", что указывает на то, что речь идет о проблемах, касающихся окружающей среды.
  2. Составляющие участников:

    • "der Staat" — "государство". Это подразумевает участие органов власти, которые могут разрабатывать и внедрять экологическую политику.
    • "die Wirtschaft" — "экономика" или "бизнес". Это включает в себя компании и предприятия, которые также могут влиять на экологическую ситуацию через свои производственные процессы и практики.
    • "die Bürger" — "граждане". Это указывает на участие населения, которое может проявляться через активность в охране окружающей среды, волонтёрские инициативы и т. д.
  3. Контекст:

    • Данное предложение подчеркивает важность совместных усилий всех трех сторон в решении экологических проблем. Это также отражает современный подход к экологии, где сотрудничество между государством, бизнесом и гражданами считается ключевым для достижения устойчивого развития и эффективного решения экологических вопросов.

Таким образом, перевод и анализ данного предложения показывают важность общей ответственности и участия различных секторов общества в решении актуальных проблем окружающей среды.

avatar
419
ответил 8 дней назад
0

Перевод данного предложения на русский язык звучит так:
"Это означает, что в решении экологических проблем участвуют государство, экономика и граждане."

Теперь разберём предложение более подробно:

  1. Das heißt — переводится как "Это означает" или "То есть". Это вводная конструкция, которая поясняет или уточняет дальнейшую мысль.

  2. an der Lösung von Umweltproblemen — здесь представлен дательный падеж.

    • die Lösung — "решение",
    • von Umweltproblemen — "экологических проблем".
      Слово von указывает на принадлежность или связь, а слово Umweltprobleme (экологические проблемы) стоит во множественном числе, поэтому после предлога von оно принимает форму родительного падежа.
  3. nehmen . teil — фразовый глагол teilnehmen переводится как "участвовать". При этом частица teil отделяется от основного глагола и ставится в конец предложения.

  4. der Staat, die Wirtschaft und die Bürger — это перечисление субъектов, которые участвуют в решении экологических проблем:

    • der Staat — "государство",
    • die Wirtschaft — "экономика" или "хозяйство",
    • die Bürger — "граждане".

В немецком языке важно помнить, что подлежащее и сказуемое согласуются. Сказуемое nehmen (форма глагола в 3-м лице множественного числа) согласуется с перечислением субъектов (государство, экономика, граждане), так как это множественное число.

Таким образом, предложение подчёркивает коллективную ответственность различных групп (государства, экономики и граждан) за решение экологических вопросов.

avatar
ответил 8 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Соченение на немецком "Мои выходные"
10 месяцев назад nikfedotov04