Перевод слов. Freundschaft schließen (o, o), der (die) Einheimische (-n), beitragen (zu Dat.) (u, a),...

перевод слов Freundschaft schließen Einheimische beitragen Beitrag leisten Wohlstand Verständigung Aufenthalt retten Film drehen ermöglichen Stimmung gemeinsam vermitteln auseinander setzen Projekte entwerfen stellvertretend kahl schlagen verwüstet sein unter Schutz stellen engagieren verständigen
0

Перевод слов. Freundschaft schließen (o, o), der (die) Einheimische (-n), beitragen (zu Dat.) (u, a), einen Beitrag leisten, der Wohlstand, die Verständigung, der Aufenthalt, retten, einen Film drehen, etw. ermöglichen, die Stimmung, gemeinsam, vermitteln(-te,-t), sich auseinander setzen(-te,-t), die Projekte entwerfen, stellvertretend, kahl schlagen (u, a), verwüstet sein, unter Schutz stellen, sich (für Akk.) engagieren(-te,-t), sich verständigen(-te,-t)

avatar
задан 14 дней назад

3 Ответа

0

Давайте рассмотрим перевод и значение указанных слов и фраз на немецком языке. Я добавлю контекст и примеры использования для лучшего понимания:

  1. Freundschaft schließen (o, o) - "завести дружбу". Это выражение обозначает процесс формирования дружеских отношений. Например: "Wir haben während des Urlaubs Freundschaft geschlossen." (Мы завели дружбу во время отпуска.)

  2. der (die) Einheimische (-n) - "коренной житель" или "местный житель". Это слово используется для обозначения человека, который родился и живет в определённой местности. Например: "Die Einheimischen freuen sich über Touristen." (Местные жители рады туристам.)

  3. beitragen (zu Dat.) (u, a) - "вносить вклад (в что-л.)". Это глагол, который обозначает участие в чем-либо или поддержку. Например: "Jeder kann zu einer besseren Umwelt beitragen." (Каждый может внести вклад в улучшение окружающей среды.)

  4. einen Beitrag leisten - "внести вклад". Это фраза используется в аналогичном значении как и предыдущий глагол, но часто в более формальном контексте. Например: "Wir müssen alle einen Beitrag leisten." (Мы все должны внести свой вклад.)

  5. der Wohlstand - "благосостояние". Это слово описывает состояние материального достатка и высокого уровня жизни. Например: "Wohlstand ist wichtig für die Gesellschaft." (Благосостояние важно для общества.)

  6. die Verständigung - "взаимопонимание" или "общение". Это понятие охватывает процесс обмена информацией между людьми. Например: "Die Verständigung zwischen den Kulturen ist entscheidend." (Взаимопонимание между культурами имеет решающее значение.)

  7. der Aufenthalt - "пребывание". Это слово используется для обозначения времени, проведённого в каком-либо месте. Например: "Mein Aufenthalt in Berlin war sehr angenehm." (Мое пребывание в Берлине было очень приятным.)

  8. retten - "спасать". Этот глагол обозначает действие по спасению кого-либо или чего-либо от опасности. Например: "Die Feuerwehr rettete das Kind aus dem brennenden Haus." (Пожарные спасли ребенка из горящего дома.)

  9. einen Film drehen - "снимать фильм". Это фраза используется в кинематографическом контексте. Например: "Wir werden nächsten Monat einen Film drehen." (Мы будем снимать фильм в следующем месяце.)

  10. etw. ermöglichen - "позволять что-либо" или "делать возможным". Этот глагол часто употребляется, когда речь идет о создании условий для чего-либо. Например: "Die neue Technologie ermöglicht viele Fortschritte." (Новая технология позволяет делать многие достижения.)

  11. die Stimmung - "настроение" или "атмосфера". Это слово описывает эмоциональную атмосферу в группе или на мероприятии. Например: "Die Stimmung auf der Feier war fantastisch." (Настроение на празднике было фантастическим.)

  12. gemeinsam - "вместе" или "совместно". Это слово используется для обозначения действий, которые выполняются в группе. Например: "Wir arbeiten gemeinsam an dem Projekt." (Мы работаем над проектом вместе.)

  13. vermitteln (-te, -t) - "передавать" или "содействовать". Этот глагол может использоваться в контексте передачи знаний или информации. Например: "Die Lehrerin vermittelt den Schülern wichtige Informationen." (Учительница передает ученикам важную информацию.)

  14. sich auseinander setzen (-te, -t) - "разбираться" или "обсуждать". Этот глагол подразумевает глубокое изучение какой-либо темы. Например: "Wir müssen uns mit den aktuellen Problemen auseinandersetzen." (Мы должны разобраться с текущими проблемами.)

  15. die Projekte entwerfen - "разрабатывать проекты". Это выражение используется в контексте работы над новыми идеями и планами. Например: "Die Architekten entwerfen neue Projekte für die Stadt." (Архитекторы разрабатывают новые проекты для города.)

  16. stellvertretend - "заместительно" или "представительно". Это слово используется, когда кто-то действует от имени другого человека или группы. Например: "Er spricht stellvertretend für die gesamte Gruppe." (Он говорит представительно за всю группу.)

  17. kahl schlagen (u, a) - "вырубать" или "очистить" (лес). Это выражение используется для описания процесса удаления деревьев. Например: "Der Wald wurde kahl geschlagen." (Лес был вырублен.)

  18. verwüstet sein - "быть разрушенным". Используется для описания состояния, когда что-то было сильно повреждено или уничтожено. Например: "Die Stadt ist nach dem Sturm verwüstet." (Город разрушен после шторма.)

  19. unter Schutz stellen - "под защиту ставить". Это выражение используется для обозначения действия, когда что-то охраняется или защищается. Например: "Die seltenen Arten werden unter Schutz gestellt." (Редкие виды будут поставлены под защиту.)

  20. sich (für Akk.) engagieren (-te, -t) - "отдавать себя чему-либо" или "заниматься чем-либо". Этот глагол используется для описания активного участия в каком-либо деле. Например: "Er engagiert sich für Umweltschutz." (Он занимается защитой окружающей среды.)

  21. sich verständigen (-te, -t) - "договориться" или "обсуждать". Этот глагол используется для обозначения процесса общения и достижения понимания. Например: "Wir müssen uns verständigen, um Missverständnisse zu vermeiden." (Мы должны договориться, чтобы избежать недоразумений.)

Эти слова и выражения охватывают широкий спектр тем, от общения и дружбы до вопросов экологии и культурного взаимодействия, что делает их полезными для изучения немецкого языка в различных контекстах.

avatar
ответил 14 дней назад
0

Конечно, вот подробный перевод слов и фраз, которые вы указали:

  1. Freundschaft schließen (o, o) – подружиться, завести дружбу.
    Дословно: "заключить дружбу". Эта фраза указывает на процесс становления дружеских отношений.
    Пример: Wir haben schnell Freundschaft geschlossen. – Мы быстро подружились.

  2. der (die) Einheimische (-n) – местный житель.
    Используется для обозначения человека, который постоянно живет в данном месте или родом из него.
    Пример: Die Einheimischen sind sehr gastfreundlich. – Местные жители очень гостеприимны.

  3. beitragen (zu Dat.) (u, a) – способствовать, вносить вклад (во что-то).
    Глагол часто используется в значении участия или поддержки какого-либо процесса или цели.
    Пример: Er hat viel zur Lösung des Problems beigetragen. – Он много способствовал решению проблемы.

  4. einen Beitrag leisten – внести вклад.
    Это выражение похоже на предыдущее, но используется чаще в формальном контексте.
    Пример: Jeder sollte einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. – Каждый должен внести свой вклад в защиту окружающей среды.

  5. der Wohlstand – благосостояние, процветание.
    Указывает на высокий уровень жизни, достаток или экономическое процветание.
    Пример: Der Wohlstand des Landes wächst. – Благосостояние страны растет.

  6. die Verständigung – взаимопонимание, коммуникация.
    Может касаться как языковой коммуникации, так и достижения общего согласия.
    Пример: Die Verständigung zwischen den Kulturen ist wichtig. – Взаимопонимание между культурами важно.

  7. der Aufenthalt – пребывание, проживание.
    Это существительное используется для обозначения времени, проведенного в каком-либо месте.
    Пример: Unser Aufenthalt in Berlin war wunderbar. – Наше пребывание в Берлине было замечательным.

  8. retten – спасать.
    Указывает на действия по спасению кого-либо или чего-либо от опасности.
    Пример: Die Feuerwehr hat das Kind gerettet. – Пожарные спасли ребенка.

  9. einen Film drehen – снимать фильм.
    Дословно: "крутить фильм". Используется в значении создания кинопроекта.
    Пример: Der Regisseur dreht einen neuen Film. – Режиссер снимает новый фильм.

  10. etw. ermöglichen – делать что-либо возможным, обеспечивать возможность.
    Пример: Das Internet ermöglicht uns den Zugang zu Informationen. – Интернет предоставляет нам доступ к информации.

  11. die Stimmung – настроение, атмосфера.
    Может обозначать как эмоциональное состояние человека, так и атмосферу в коллективе или в помещении.
    Пример: Die Stimmung auf der Party war großartig. – Атмосфера на вечеринке была великолепной.

  12. gemeinsam – вместе, общий.
    Пример: Wir haben ein gemeinsames Ziel. – У нас общая цель.

  13. vermitteln (-te, -t) – посредничать, передавать, способствовать.
    Используется в контексте передачи знаний, опыта или в значении посредничества.
    Пример: Der Lehrer vermittelt den Schülern wichtige Werte. – Учитель передает ученикам важные ценности.

  14. sich auseinander setzen (-te, -t) – разбираться, заниматься чем-либо.
    Указывает на углубленное изучение или анализ чего-либо.
    Пример: Wir müssen uns mit diesem Problem auseinandersetzen. – Нам нужно разобраться с этой проблемой.

  15. die Projekte entwerfen – разрабатывать проекты.
    Пример: Die Architekten entwerfen innovative Projekte. – Архитекторы разрабатывают инновационные проекты.

  16. stellvertretend – заместительный, исполняющий обязанности, представляющий кого-либо.
    Пример: Er nahm stellvertretend an der Konferenz teil. – Он участвовал в конференции в качестве представителя.

  17. kahl schlagen (u, a) – оголять, вырубать (например, лес).
    Пример: Der Wald wurde kahl geschlagen. – Лес был вырублен.

  18. verwüstet sein – быть опустошенным, разрушенным.
    Пример: Nach dem Sturm war das Dorf verwüstet. – После шторма деревня была разрушена.

  19. unter Schutz stellen – брать под защиту.
    Пример: Die seltene Tierart wurde unter Schutz gestellt. – Редкий вид животных был взят под защиту.

  20. sich (für Akk.) engagieren (-te, -t) – активно участвовать, заниматься чем-либо, проявлять активность (в какой-либо сфере).
    Пример: Viele Menschen engagieren sich für Umweltschutz. – Многие люди активно участвуют в защите окружающей среды.

  21. sich verständigen (-te, -t) – объясняться, договариваться, находить общий язык.
    Пример: Wir haben uns auf Englisch verständigt. – Мы объяснялись на английском.

Эти фразы и слова охватывают широкий спектр тем и часто используются в немецком языке как в повседневной жизни, так и в официальных ситуациях.

avatar
ответил 14 дней назад
0

Вот краткий перевод слов:

  • Freundschaft schließen (o, o) - завести дружбу
  • der (die) Einheimische (-n) - местный житель
  • beitragen (zu Dat.) (u, a) - способствовать (чему-либо)
  • einen Beitrag leisten - внести вклад
  • der Wohlstand - благосостояние
  • die Verständigung - взаимопонимание
  • der Aufenthalt - пребывание
  • retten - спасать
  • einen Film drehen - снимать фильм
  • etw. ermöglichen - позволять что-либо
  • die Stimmung - атмосфера, настроение
  • gemeinsam - вместе
  • vermitteln (-te, -t) - передавать, посредничать
  • sich auseinander setzen (-te, -t) - разбираться, анализировать
  • die Projekte entwerfen - разрабатывать проекты
  • stellvertretend - представительно
  • kahl schlagen (u, a) - вырубать (лес)
  • verwüstet sein - быть опустошенным
  • unter Schutz stellen - ставить под защиту
  • sich (für Akk.) engagieren (-te, -t) - активно участвовать (в чем-либо)
  • sich verständigen (-te, -t) - договариваться, общаться

avatar
ответил 14 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме