Помогите перевести: Ich wiege mich ab und zu mal, aber ich achte nicht aufs Essen

немецкий язык перевод вес питание привычки
0

Помогите перевести: Ich wiege mich ab und zu mal, aber ich achte nicht aufs Essen

avatar
задан 19 дней назад

3 Ответа

0

Перевод на русский: Я иногда взвешиваюсь, но не обращаю внимания на то, что ем.

Расширенный ответ: В данном контексте фраза означает, что человек иногда проверяет свой вес на весах, но не обращает особого внимания на то, что ест. Возможно, это указывает на то, что он не следит за своим питанием или не придает большого значения своему весу.

avatar
ответил 19 дней назад
0

Я взвешиваюсь время от времени, но не обращаю внимание на еду.

avatar
ответил 19 дней назад
0

Перевод предложений с немецкого на русский язык:

"Ich wiege mich ab und zu mal, aber ich achte nicht aufs Essen."

На русский это переводится как:

"Я взвешиваюсь время от времени, но не обращаю внимания на питание."

Расширенный ответ:

  1. Структура предложения:

    • "Ich wiege mich ab und zu mal" - это часть предложения, где используется возвратный глагол "wiegen", означающий "взвешиваться". Выражение "ab und zu mal" дословно переводится как "время от времени", что указывает на нерегулярное действие.
    • "aber ich achte nicht aufs Essen" - вторая часть предложения, где "achten auf" означает "обращать внимание на". В данном случае говорящий не следит за своим питанием.
  2. Контекст:

    • Это предложение может быть частью разговора о здоровье, диете или привычках. Говорящий подчеркивает, что, хотя он иногда контролирует свой вес, он не следит за тем, что ест.
    • Это может указывать на то, что говорящий не придерживается строгой диеты или не придает большого значения питательным аспектам своей еды.
  3. Грамматические аспекты:

    • Возвратный глагол "wiegen sich" требует использования возвратного местоимения "mich" (себя) в первом лице.
    • "achten auf" - это устойчивое выражение, где "auf" требует винительного падежа, и в данном случае "Essen" (питание) остается без изменений, так как является существительным в единственном числе среднего рода.

Этот перевод и объяснение помогут вам лучше понять, как выражать подобные мысли на немецком языке.

avatar
ответил 19 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Meine Familie isst zu Mittag сочинение
19 дней назад dake007