ПОМОГИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ВСТАВИТЬ НЕДОСТАЮЩИЕ СЛОВА, ЗАРАНЕЕ ОГРОМНОЕ СПАСИБО))) Übersetzungscomputer An diesem Computer . jahrelang . (arbeiten) (Passiv Präteritum). Heute . der Übersetzungscomputer schon . (entwickeln) (Passiv Perfekt). Das Gerät sieht wie ein großer Taschenrechner aus. Seine Zahlen aber sind durch Buchstaben ersetzt. Dieser elektronische Dolmetscher . vorläufig für sechs Sprachen . (programmieren) (Passiv Perfekt): Das sind Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch und Japanisch. Jetzt . an anderen Sprachen . (arbeiten) (Passiv Präsens). Das Programm für eine Sprache enthält 1500 Wörter und noch etwa 50 Redewendungen. Wie funktioniert der Übersetzungscomputer? Das gesuchte Wort . wie auf einer Schreibmaschine . (tippen) (Passiv Präsens), und sofort erscheint die Übersetzung in Leuchtschrift. Heute . an der Verbesserung der Programme . (arbeiten) (Passiv Präsens). Außerdem soll der Computer in der nächsten Zeit schon bedeutend mehr Wörter haben. Dann wird er mehr „gebildet“ sein.