Помогите,пожалуйста, с переводом, очень нужно. буду очень благодарна Mädchen mit Zierkamm (Botho Strauß)...

перевод немецкий Botho Strauß девушка метро мода внешность агрессия одиночество волосы аксессуары психология общество отношения характер
0

Помогите,пожалуйста, с переводом, очень нужно. буду очень благодарна

Mädchen mit Zierkamm

(Botho Strauß)

Es ist Mittag, und sie sonnt sich in der kleinen Anlage vor der U-Bahn-Station. Sie bückt sich nach einem Teil, einem Haarschmuck, etwas, das verloren neben der Bank am Boden liegt.

Sie selbst trägt ein stakig kurzes Punkhaar, steife Strähnen, wie in einer Alb-Nacht gezaust und zu Berge stehen geblieben. Vanilleton mit schneeweißen Streifen. Dazu ein violetter Pulli mit schlappem Schalkragen, ein sehr knapper Lederrock, schwarze Strumpfhose, schwarze abgelaufene Stiefeletten, auch die Augen in schwarz ausgemalten Höhlen. Sehr kleines Gesicht, dünne, mondbleiche Haut, sodass an der Schläfe die Ader blau hervorschimmert. Zierliche, glatte Nase, bleigrün gestrichene Lippen, ein etwas zu breiter Mund, abfallendes Kinn. Was also anfangen mit der kleinen Schildpattharke? Sie betrachtet sie, sie wendet sie, kratzt mit dem Daumennagel am Lack. Echt oder nicht? Sie lehnt sich zurück, nimmt das hübsche Fundstück zwischen die spuchtigen Finger, spielt damit, als riefe es irgendeine Erinnerung herauf, an eine Freundin, eine Schwester vielleicht oder auch an die eigene Frisur, wie sie vor Jahren war . Dann werden die Ellbogen hochgezogen und auf die Banklehne gestützt, die Beine über Kreuz, der rechte Fuß wippt angeregt. Die lasch herabhängende Hand schaukelt das Ding, zwischen Zeige- und Ringfinger geklemmt, immer noch schielt sie hin mit leicht geneigtem Kopf, hält es anhänglich im Blick. Ein denkwürdiges, ein willkommenes Ding, eine kleine Freude offenbar.

Das Ding ist keine Spange. Wie heißt es? Haarklemme. Wie sagt man genauer? Steckkamm. Die einfachsten Dinger, die man immer vergisst, verliert.

Das Mädchen ist bisher schlecht und recht mit den Menschen ausgekommen. Ihrer Meinung nach haben sie alle zu viel von ihr verlangt. Sie hat sich immer in der Lage befunden, irgendjemand anblaffen zu müssen. Sie hat ein loses Mundwerk, sagte man früher. Aber das ist es nicht. Ihr Mund hat sich zu einer kleinen schnell feuernden Schallwaffe entwickelt. Sie lässt sich nichts gefallen, aber ihr gefällt auch von vornherein nie etwas. Alle wollen irgendwas von ihr, das sie absolut nicht will. Weil einfach nichts von ihr gewollt werden soll. Was sie aber will, versteht sowieso keiner. Meistens ist sie allein am Vormittag. Aber irgendwer findet sich im Laufe des Tages, in der Spielhalle, im Cafe oder in den Anlagen. Irgendwer, bei dem sie dann haltlos zu quasseln beginnt. Wie eine verrückte Alte. „Ansichtssache", ihr Tickwort; es schiebt sich wie das Leerklicken im Magazin zwischen die Salven gepfefferter Ansichten. Sie besitzt jede Menge Munition von diesem aufsässigen Unsinn. Zuerst muss sie sich Luft verschaffen und mit dem Mund wie wild in der

Gegend herumballern. Aber damit ist es noch nicht vorbei. Jetzt zieht sie scharf und beginnt das gezielte Anblaffen.

Die Flappe, der vorgestreckte Hals, die ausgefahrenen Lippen richten sich auf einen zufällig quer stehenden Mitmenschen. So überhaupt nur, im Angriff, nimmt sie ihn wahr. Irgendetwas wird er schon gesagt haben, irgendetwas Missverständliches, das sie in Wut versetzt. Und wenn nicht, der Wechsel von Ballern zu scharfem Schnauzen vollzieht sich von selbst, braucht keinen äußeren Anlass.

„Unheimlich aggressiv" nennt sich das. Tatsächlich kann man wenig dagegen tun. Man beruhigt sie mit nichts, man kann nicht auf sie einreden. Das Beste ist, man sucht schnell das Weite. Dann tut sie nichts, sie springt einem nicht in den Rücken. Wenn man außer Sicht ist, beruhigt sie sich. Früher schwer, jetzt zu gar nichts mehr erziehbar. Weiß alles, weiß auch, warum. Wer kümmert sich außerdem um eine Zwanzigjährige, die ihre beste Zeit hinter sich hat, herumhängt und mit niemandem zurechtkommt? Vor vier, fünf Jahren, da waren noch eine Menge Leute wie sie. Oder sahen wenigstens so aus. Auf der Straße war noch viel los, und die Menschen waren überhaupt viel ansprechbarer. Aber es stellte sich heraus, das war auch bloß Getue, nur Modezirkus. Von denen ist keiner übrig geblieben. Kaum einer. Schildpattkamm, Ansichtssache.

avatar
задан 4 месяца назад

3 Ответа

0

Das Gedicht beschreibt ein Mädchen mit einem Zierkamm, das sich in einer kleinen Anlage vor der U-Bahn-Station sonnt. Das Mädchen trägt eine auffällige Kleidung und hat eine aggressive Persönlichkeit, die dazu führt, dass sie leicht in Wut gerät und andere Menschen anblafft. Es wird angedeutet, dass sie Schwierigkeiten hat, sich mit anderen Menschen zu verständigen und sich in der Gesellschaft zurechtzufinden.

avatar
ответил 4 месяца назад
0

Перевод текста на русский язык:

Девушка с декоративной заколкой

(Бото Штраусс)

Полдень, и она загорает в маленьком сквере перед станцией метро. Она наклоняется за предметом, украшением для волос, чем-то, что потерялось и лежит рядом с лавочкой на земле.

Сама же она носит короткие волоски в стиле панк, жесткие пряди, словно растрепанные в ночном кошмаре и оставшиеся стоять торчком. Цвета ванили с белоснежными полосками. К этому добавляется фиолетовый свитер с отвислым воротником, очень короткая кожаная юбка, черные колготки, черные изношенные ботильоны, также глаза, подведенные черным в углублениях. Очень маленькое лицо, тонкая, бледная кожа, так что у виска голубая вена просвечивается. Изящный, гладкий нос, губы, окрашенные в свинцово-зеленый цвет, слегка широковатый рот, скошенный подбородок. Что же делать с маленькой черепаховой заколкой? Она рассматривает её, поворачивает, скребет ногтем по лаку. Настоящая или нет? Она откидывается назад, берет симпатичную находку между пальцами, играет с ней, словно это вызывает какие-то воспоминания, о подруге, сестре, возможно, или о своей прическе, как она была годы назад. Затем локти поднимаются и опираются на спинку скамейки, ноги скрещены, правый носок ритмично качается. Вялая рука покачивает эту штуку, зажатую между указательным и безымянным пальцами, она все еще косит взгляд на неё с легким наклоном головы, держит её близко к глазам. Замечательная, приятная штука, маленькая радость, очевидно.

Эта штука не заколка. Как это называется? Заколка для волос. Как точнее сказать? Гребешок. Самые простые вещи, которые всегда забываешь, теряешь.

Девушка до сих пор не особо ладила с людьми. По её мнению, все слишком много от неё требовали. Она всегда находила, что должна на кого-то накричать. У неё был острый язык, как говорили раньше. Но это не так. Её рот превратился в маленькое скорострельное оружие. Она ничего не оставляет без ответа, но ей изначально ничего не нравится. Все хотят от неё чего-то, чего она абсолютно не хочет. Потому что никто не должен ничего от неё хотеть. А что она хочет, никто всё равно не понимает. Чаще всего она одна по утрам. Но в течение дня кто-то найдется, в игровой комнате, в кафе или в сквере. Кто-то, с кем она начнет болтать без удержу. Как сумасшедшая старуха. «Вопрос точки зрения», её любимое слово; оно вставляется как пустой щелчок в магазине между очередями острого мнения. У неё полно боеприпасов из этого дерзкого вздора. Сначала она должна выпустить пар и стрелять словами как дико вокруг. Но на этом не заканчивается. Теперь она становится резкой и начинает целенаправленно кричать.

Рот, вытянутый вперед, вытянутые губы направлены на случайного встречного. Только в нападении она его и замечает. Он что-то сказал, что-то неоднозначное, что привело её в ярость. А если нет, переход от стрельбы к резкому выкрику происходит сам по себе, без внешней причины.

«Чрезвычайно агрессивная», так это называется. На самом деле мало что можно с этим сделать. Её ничем не успокоишь, с ней нельзя поговорить. Лучше всего, побыстрее убраться подальше. Тогда она ничего не сделает, не прыгнет на тебя сзади. Когда она вне поля зрения, успокаивается. Раньше трудно, теперь уже совсем не воспитуемая. Знает всё, знает также, почему. Кто еще будет заботиться о двадцатилетней, которая уже пережила свои лучшие дни, болтается без дела и ни с кем не ладит? Четыре-пять лет назад было еще много таких, как она. Или, по крайней мере, выглядели так. На улице было много людей, и они были намного более отзывчивыми. Но оказалось, это тоже был только показ, просто модный цирк. Никто из них не остался. Почти никто. Черепаховая заколка, вопрос точки зрения.

avatar
ответил 4 месяца назад
0

Das Gedicht "Mädchen mit Zierkamm" von Botho Strauß beschreibt eine junge Frau, die sich in einem öffentlichen Park sonnt und einen verlorenen Haarschmuck findet. Die Beschreibung ihres Äußeren zeigt sie als rebellische und eigenwillige Person, die sich von anderen distanziert und Schwierigkeiten im Umgang mit Menschen hat. Sie hat ein loses Mundwerk und reagiert schnell aggressiv auf Missverständnisse oder vermeintliche Angriffe. Die Menschen um sie herum haben hohe Erwartungen an sie, die sie jedoch nicht erfüllen möchte. Sie fühlt sich unverstanden und isoliert, und ihre Kommunikation mit anderen ist geprägt von Konfrontation und Ablehnung. Am Ende reflektiert sie über ihre Einsamkeit und Unfähigkeit, sich anzupassen, und fühlt sich von der Gesellschaft im Stich gelassen. Das Gedicht wirft Fragen auf über Identität, soziale Isolation und die Suche nach Zugehörigkeit in einer Welt, die sich schnell verändert.

avatar
ответил 4 месяца назад

Ваш ответ

Вопросы по теме