Thomas ist so, wie vie andere jugendliche in Deutschland как сделать перевод этого предложения

"Томас такой же подростки Германия немецкий язык перевод подростковая жизнь культура Германии
0

Thomas ist so, wie vie andere jugendliche in Deutschland как сделать перевод этого предложения

avatar
задан 7 дней назад

3 Ответа

0

Предложение "Thomas ist so, wie viele andere Jugendliche in Deutschland" можно перевести на русский язык следующим образом: "Томас такой же, как многие другие подростки в Германии."

Чтобы более подробно разобрать перевод, рассмотрим каждую часть предложения:

  1. Thomas – это имя, не требует перевода.
  2. ist – означает "есть" или "является". Это форма глагола "sein" (быть) в третьем лице единственного числа.
  3. so – переводится как "такой" или "так" в зависимости от контекста, в данном случае указывает на сходство.
  4. wie – переводится как "как", используется для сравнения.
  5. viele – переводится как "многие", указывает на большое количество.
  6. andere – означает "другие", используется для обозначения других представителей группы.
  7. Jugendliche – переводится как "подростки" или "молодежь", обозначает молодых людей в возрасте примерно от 14 до 19 лет.
  8. in Deutschland – переводится как "в Германии", указывает на страну.

Таким образом, полное предложение в переводе подчеркивает, что Томас имеет схожие черты или поведение с другими молодыми людьми в Германии. Это может относиться к интересам, стилю жизни или каким-либо другим аспектам.

avatar
ответил 7 дней назад
0

Предложение переводится как: «Томас такой же, как и многие другие подростки в Германии».

avatar
ответил 7 дней назад
0

Для перевода предложения "Thomas ist so, wie viele andere Jugendliche in Deutschland" на русский язык нужно учитывать структуру немецкого предложения, грамматику и значение слов. Разберем предложение по частям:

  1. Thomas ist – переводится как "Томас есть" или "Томас такой". В данном случае глагол ist (3-е лицо единственного числа от глагола sein – "быть") указывает на состояние или характеристику Томаса. В русском языке мы можем опустить прямой эквивалент слова "есть", поэтому получится просто "Томас такой".

  2. so – наречие, переводящееся как "так", "такой" или "подобный". В данном случае оно подчеркивает, что Томас обладает какими-то общими чертами.

  3. wie – союз, переводящийся как "как". Используется для сравнения.

  4. viele andere Jugendliche – переводится как "многие другие подростки".

    • viele – "многие".
    • andere – "другие".
    • Jugendliche – "подростки". Это существительное общего рода, которое используется для обозначения молодых людей.
  5. in Deutschland – "в Германии". Указывает местоположение, где происходит действие.

Теперь, соединив все части, получаем перевод:
"Томас такой, как многие другие подростки в Германии".

Этот перевод отражает смысл оригинального предложения: Томас ничем особо не выделяется, он похож на остальных подростков, которые живут в Германии.

avatar
ответил 7 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме